Хайтек-легенда о том, какое это доброе дело взламывание пароля
Стало возмможно поведать вам настоящую историю, в которой, как в хорошей сказке либо легенде, имеется всё: интрига, нехороший юноша, счастливый конец и хороший парень. Эту историю возможно было бы озаглавить «Тайна утерянного пароля» либо как-нибудь так. В случае если желаете, это жанр 21 века: хайтек-легенда.
Как и положено настоящей легенде, история эта живёт сама по себе, где-то мелькнул принцип «сломанного телефона», где-то разнятся подробности. Мы же попытаемся выдать вам некую усреднённую версию, применяв два рассказа на эту тему, и кое-какую дополнительную данные. Это статья в New Scientist и статья в Computerworld.
Жил-был, а правильнее живёт-бывает в Норвегии Национальный центр нового культуры и норвежского языка (National Centre of the New Norwegian Language and Culture). Ещё его именуют вот так: Центр новой норвежской культуры имени Айвара Аасена в Оресте (Ivar Aasen Centre for New Norwegian Culture in Oresta). Кто таковой Айвар Аасен — чуть ниже.
Выстроенное по проекту титулованного архитектора, которого кличут Сверре Фен (Sverre Fehn), строение центра открыло двери в июне 2000 года и считается одним из самых современных строений в стране. В Центре проходят выставки, семинары и тому подобное, соответствующее заглавию.
Ещё мало занудства — нужно же предысторию изложить. Кстати, что это за новый норвежский язык таковой? Дело в том, что норвежский письменный язык складывается из двух — Norwegian Bokmеl (датский норвежский) Norwegian Nynorsk (тот самый новый норвежский).
Очень продолжительный альянс с Данией (1380-1814 годы) перевоплотил датский язык в единственный письменный для всех норвежцев, а тот язык, что был до дружбы с Данией, жил как устный в диалектах.
Году эдак в 1850-м тот, кого кликали Айвар Аасен (Ivar Aasen), издал словарь и создал грамматику, тем самым установив стандарты нового письменного языка — нового норвежского, что стал неспециализированным знаменателем для диалектов. Данный, как выяснилось, не таковой уж новый язык сыграл решающую роль в становлении народовластия в Норвегии.
На сегодня новый норвежский — главный язык для 20% обитателей страны. По большей части, её сельских районов, но новый язык употребляется каждый день в массмедиа, в школах, церквях и в органах власти по всей Норвегии. К примеру, на этом языке издаются 25% норвежских газет.
Чуть подробнее о Центре и языке тут, но по-английски.
«Красный кондор летит в полночь» — неверный пароль. Прошу вас, выберите второй.
Так вот, занимался Национальный центр нового культуры и норвежского языка собственными делами, всё было прекрасно, пока доктор наук Рейдар Дьюпедал (Reidar Djupedal) не пожертвовал ему собрание журналов и книг на том самом языке. Таковых у него набралось 11-14 тысяч.
Дар сопровождала база данных dBase, в некоем смысле такая же новая, как новый норвежский язык. В dBase зять дарителя — Вольф Дьюпедал (Wolf Djupedal) — кропотливо каталогизировал все эти журналов и тысячи книг.
Центр, которому всего два года от роду, несказанно был рад подарку, но тут… Грустная часть рассказа: Рейдар и Вольф Дьюпедал умерли. Каталог dBase они закрыли паролем, не покинув ни намёка, на то, что может этим паролем быть.
В Центре загрустили: вернуть каталог с нуля — это очень непростая задача: для одного человека это, по крайней мере, год постоянной работы.
Что делать? Для начала сотрудники центра решили подобрать пароль, что именуется на успех. Они перепробовали множество вариантов: от имён участников семьи составителя, их дней рождения до кличек его домашних животных — всё тщетно.
Позднее вы определите, что это было за слово, а до тех пор пока мы ненадолго впадаем в отчаяние вместе с директором Центра, историком Оттаром Грипстэдом (Ottar Grepstad) и его помощницей, библиотекарем Кристи Лэнгстойл (Kirsti Langstoyl).
Строение Национального центра нового культуры и норвежского языка.
Что-то подсказывало сотрудникам Центра — в случае если пароль не можем взломать мы, библиотекарь и историк, то в полной мере быть может, найдётся кто-нибудь, кто разбирается — сисадмин либо, на худой конец, хакер. Было решено кинуть клич — в действительности, не сидеть же весь год за составлением каталога по новой?..
Директор Грипстэд отправился на норвежское радио и в эфире попросил любого, кто вычисляет себя квалифицированным взломщиком, прийти на помощь. Лэнгстойл также не сидела без дела: она поведала обо всём околокомпьютерной прессе и сочинила объявление, которое было 6 июня 2002 года вывешено на сайт Центра. Кстати, вот оно.
Текст Лэнгстойл написала примерно таковой: «Взломайте пароль, и вы победите поездку в Оресту (Oresta — это расположение Центра — прим. ред.)! Первый, кто окажет помощь нам открыть базу данных, отправится на ежегодный Новый музыки и Норвежский Фестиваль литературы! Концерты, чтения, театр, художественные выставки, рынок секонд-хэнд, конференция по философии и другое ожидает вас с 20 по 23 июня!» Вот так, в общем, скачивайте файлы и присылайте пароль по e-mail.
Практически сразу же, ещё до появления приведённого выше текста, Центр взял множество разных предложений — по всей видимости, так действенны объявления на норвежском радио. «Да, вправду мы взяли по email около 80 писем и телефонных звонков со всех финишей Норвегии, — говорит Лэнгстойл. — По большей части предложения были, от мужчин, занятых малым бизнесом. Они заинтересовались вычислением и желали попытаться решить отечественную проблему, но это выяснилось сложнее, чем мы думали».
Многие, как это ни прискорбно, готовы были выполнить работу за деньги. Среди них был и президент корпорации Password Crackers Стив Вайс (Steve Weiss): «Утрата пароля из-за смерти пользователя — достаточно редкий случай. Значительно чаще мы приобретаем запросы от компаний, каковые нуждаются в помощи из-за выгнанных с работы сотрудников, каковые уходят обиженными и рассерженными, отказываясь выдавать пароли для защищенных данных».
Вайс согласился, что взламывание базы данных библиотеки будет очень просто, поскольку главные файлы для dBase находятся в открытом доступе. Не смотря на то, что эту проблему возможно решить за пара мин., Вайс заявил, что это будет стоить примерно 40$. Посчитай он, сколько стоит PR-кампания для его конторы, не прослыл бы скупцом, а повеселился на музыки и Фестиваль литературы.
В секонд-хэнде, снова же.
Это Йоаким Эрикссон.
История умалчивает, сколько было таких коммерсантов, как Вайс — 79? — но она явила миру имя отечественного храбреца. Его фамилия нам поразительно знакома — Эрикссон. Кличут его Йоаким Эрикссон (Joakim Eriksson).
Данный господин из Швеции трудится системным администратором в компании Snow Code, которая делает игры для Микрософт?s X-Box.
Йоаким Эрикссон, как выяснилось, достаточно узнаваемый в Сети человек. Дабы удостовериться, соберите «Joakim Eriksson» в том же Гугл. Окажется вот что.
Не смотря на то, что, может это легко тёзки.
Эрикссон согласился, что взломал пароль при помощи Lostpassword.com с первой попытки. От награды он отказался: «Я внес предложение им израсходовать деньги на что-нибудь более хорошее если сравнивать с моим путешествием на фестиваль».
10 июня директор по данным Центра (имеется у них в том месте должность такая — Information Director) Торгейр Диммен (Torgeir Dimmen) сказал, что «mission complete»: загадочным паролем было слово «LADEPUJD». Додумались, что означает это слово? Это фамилия составителя Дьюпедала задом наперёд: Djupedal — LADEPUJD!
По случаю этого весёлого события Центр выпустил пресс-релиз, по всей видимости, на своём новом норвежском языке. Вот данный релиз.
Такая история. Сейчас Центр может разобраться с 14 тысячами журналов и книг, Йоаким Эрикссон взял собственные 15 мин. славы и, возможно, пирожок от руководства, а некто Стив Вайс мнёт в кармане собственные несчастные $40 и гадает, каким же словом запаролил компьютер очередной выгнанный с работы лентяй. Мораль басни очевидна, очень.